Перевод "3D printing" на русский

English
Русский
0 / 30
printingкнигопечатание печатный книгопечатный печатание набивка
Произношение 3D printing (сри ди принтин) :
θɹˈiː dˈiː pɹˈɪntɪŋ

сри ди принтин транскрипция – 32 результата перевода

There is a new procedure in Tokyo.
And then harvesting them and then 3D printing a scaffold.
If I could get a loan together...
В Токио делают новую процедуру.
Выращивают донорские стволовые клетки а затем собирают их и создают каркас на 3D принтере.
Если я возьму в долг...
Скопировать
Anywhere across the galaxy where there's a receiver pod... Where they create a clone of you, complete with your memories and personality.
It's like flesh and blood 3D-printing.
But the clone has a short life span-- a few days, maybe.
Там создаётся клон человека, который снабжается его памятью и личностью.
Это вроде 3-Д печати из плоти и крови.
Но клон живёт недолго. Всего пару дней.
Скопировать
Dr. Grey?
3-D printing will allow us to customize treatment for an individual's specific needs.
- Instead of ordering and waiting for an implant...
Доктор Грей?
3D-печать позволит нам подбирать лечение, индивидуальное для каждого пациента.
- Вместо того, чтобы заказывать и ждать имплант...
Скопировать
You just met Langdale Pike.
Wow, looks like the 3-D printing business has been good.
Mm.
Вы только что встретили Лонгдейл Пайка
Ух ты, похоже 3D-печать идет хорошо.
Мм.
Скопировать
And a nail.
But with advances in 3-D printing, it makes it possible for anyone with the right specs to build one
They only need one piece of metal to make it work: a nail to act as the firing pin.
И гвоздя
Для оружейной компании нелегально производить пластиковое оружие но с достижениями в 3-D печати это становится возможным для любого с правильными инструкциями соорудить один в комфорте собственного дома
Им нужен только один кусочек металла, чтобы все заработало гвоздь действует как боек
Скопировать
Now I know for a fact that some of England's network of watchmen verge on the competent.
I would wager that, like us, they're aware of the new and deadly advances in 3-D printing.
I would also wager that the nation's gun-averse and ever-more-paranoid security apparatus are tracking the sales of 3-D printers.
Теперь я точно знаю , что некоторые системы наблюдения Англии граничат с квалифицированными
Держу пари, они как и мы, знают о новой и чертовски продвинутой 3D печати
Я также держу пари, что национальная служба по контролю за оружием и все более параноидальные службы безопасности Отслеживают продажи 3-D принтеров
Скопировать
- Yeah.
It's called 3-D metal printing, and... it works just like any ordinary printer... but instead of using
It uses powdered metals.
Да.
Это называется 3-х мерная металло печать, и работает как обычный принтер. и вместо чернил..
Используются порошковые металлы.
Скопировать
Remember the fragments that we found in the lock of Cam's Rolls-Royce?
Well, they're P.L.A... it's a bioplastic used in 3-D printing.
C.S.U. found P.L.A. in the locks at Abby's apartment, as well as Garrett's shop.
Помните фрагменты, что мы нашли в замке роллс-ройса Кэма?
Это полистироловый латекс... Его биопластичность используется в 3D-печати.
Криминалисты обнаружили полистирол в замке от квартиры Эбби, и магазина Гаррета.
Скопировать
- Look, just call me when you find out how McVeigh's doing on the stand, okay?
The firearm was devised through additive manufacturing, or as it's more popularly known, 3-D printing
And it works from software?
- Слушай, просто позвони мне, когда узнаешь, как дела с показаниями Маквея в суде, хорошо?
Оружие было произведено при помощи аддитивного процесса, или, как более известно, 3D печати.
И это работает через компьютерную программу?
Скопировать
So the misfire that paralyzed my client was foreseeable?
Yes, by someone with experience in printing and testing 3-D printed guns.
And the shooter, Carsten Pope, did he have that experience?
Следовательно, инцидент парализовавший моего клиента, был предсказуем?
Да, кем-либо с опытом в печатании и испытании напечатанных на 3D принтерах пистолетов.
А у стрелка Карстена Поупа был такой опыт?
Скопировать
What are you guys still doing here?
We're solving a tumor by 3-D printing it.
Yeah.
Что вы тут до сих пор делаете?
Воюем с опухолью с помощью 3D-принтера.
Да.
Скопировать
Nope.
3-D printing will take too long.
A custom-based cranioplasty won't work, so I'm...
Неа.
Печатать на 3D-принтере очень долго.
Традиционная краниопластика тоже не подходит, так что я..
Скопировать
That is where our future lies, in companies like Three-Tech.
The 3-D printing company?
Their billable hours are laughable.
Вот где наше будущее, с компаниями вроде "3-тех".
Компания 3D принтеров?
Оплачиваемые ими часы мизерны.
Скопировать
There is a new procedure in Tokyo.
And then harvesting them and then 3D printing a scaffold.
If I could get a loan together...
В Токио делают новую процедуру.
Выращивают донорские стволовые клетки а затем собирают их и создают каркас на 3D принтере.
Если я возьму в долг...
Скопировать
Sorry?
I'm 3-D printing, uh, conduits for HLHS patients.
Uh-huh. Yeah.
Простите?
Я напечатала кондуит для детей с пороками сердца.
Да.
Скопировать
Anywhere across the galaxy where there's a receiver pod... Where they create a clone of you, complete with your memories and personality.
It's like flesh and blood 3D-printing.
But the clone has a short life span-- a few days, maybe.
Там создаётся клон человека, который снабжается его памятью и личностью.
Это вроде 3-Д печати из плоти и крови.
Но клон живёт недолго. Всего пару дней.
Скопировать
Small, cube-like orbital devices.
3-D printing makes them easy to manufacture and extremely cheap to launch.
And the Dabbur Zann want the technology.
Маленькие орбитальные устройства в форме куба.
Благодаря 3D-принтерам их легко производить и очень дешёво запускать.
И Даббур Занн нужна эта технология.
Скопировать
They do bioprinting.
Like 3-D printing but they make tissues, organs.
Gordon was an investor.
Они создают био-импланты.
Как на 3D принтере, но только с тканями, органы.
Гордон был инвестором.
Скопировать
The human body is amazingly complex.
While we've managed to combine 3-D printing technology and human cells to manufacture functioning human
It's an intricate network of nerves, blood vessels.
У человека удивительно-сложное тело.
И хоть нам удалось совместить 3D-принтер и клетки человека, чтобы создавать ткань, печень и почки не просто ткани...
Это тончайшая сеть нервов и кровяных сосудов.
Скопировать
- He printed it.
- But you said that he didn't have any training in 3-D printing.
- That's correct. - Do you know where he made... Or printed, the gun?
Он напечатал его.
- Но вы сказали, что у него не было опыта работы с 3D принтером.
- Вам известно, где он изготовил... вернее, напечатал этот пистолет?
Скопировать
It...
I said, "I can't wait for the first shooting with a 3-D gun, "'cause then we'll see how the government
It was an intellectual argument.
Это...
Я сказал: "Я не могу дождаться первой перестрелки с 3D пушками, потому что тогда мы увидим, как правительство попытается запретить печатные устройства."
Это был разумный довод.
Скопировать
Sorry, I'm busy.
They're printing some snaps for me upstairs.
Go and fetch them.
Извините, я занят.
Там печатают мои снимки.
Принесите их.
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
I don't want people to know about you.
The newspapers are printing ridiculous tales about you.
Father, I saved a girl's life yesterday.
Они не должны знать о тебе.
В газетах про тебя пишут какие-то небылицы.
Отец, я вчера спас девушку.
Скопировать
The leather is bulged. - Bring them here. - Yes.
The troops of the 3d Byelorussian Front are conducting offensive operations in the South-West of Koenigsberg
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Принесите их сюда.
Войска 3 Белорусского фронта ведут наступления юго-западнее Кенигсберга.
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань.
Скопировать
- But certainly.
Printing in the shop is too expensive.
But we'll never accomplish anything with the mimeograph.
- Конечно!
Я не согласен, печатать в магазине слишком накладно.
На мимеографе мы никогда это не распечатаем.
Скопировать
Not a cousin, twin brother, or something like that?
I woudn't want it to look like a 'printing' error later.
Stop!
Ни сестёр, ни братьев-близнецов, ничего такого?
Я не хочу допускать ошибок.
Стой!
Скопировать
It means the portrait of president Lincoln.
The written amount is excessive for that kind of printing quality.
Pierrot robbed by a jerk?
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна.
А вот обозначенная на этих бумажках цена - явный перебор для гравюры такого качества.
Счастливчик Пьеро пошел на дело с фраером?
Скопировать
You call 'em 'films', I said. 'Films'? !
Uncut.. in new over.. 3D and.. stereo..
le..phonic sound... and... there was no interval for refreshments, either!
- Вы Коллин Филмз, я ему сказал, мне было приятнее посмотреть на синьора Беньоло
Я отдал им старый сценарий, непропущеннию директорскую версию и эту фигню, ну ты знаешь, 3D со стереофоническим звуком.
И они схавали эту фигню без намека на новую идею.
Скопировать
Being a salesman... is worse, being kind with people even if...
Then I worked in a garage... in a department store as a loader... in a printing house.
You know how it is...
В некотором смысле, работа продавца еще хуже, надо все время улыбаться даже тем, кто...
Затем я устроился в автосервис... а потом в универмаг Юниприкс на автопогрузчик... еще работал в типографии.
Знаете, каково это...
Скопировать
Go up to the stockroom.
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
It's a bridal veil.
Поднимись в кладовку.
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
В ней свадебная вуаль.
Скопировать
- The guy's last picture was a smash.
- Kind of a group grope in 3D.
- Walter...
- Его последний фильм принёс огромный успех.
- Типа стереокино.
- Уолтер...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 3D printing (сри ди принтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 3D printing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сри ди принтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение